"Before" does not outstrip Him,
"after" does not interrupt Him
"of" does not vie with Him for precedence
"from" does not accord with Him
"to" does not join with Him
"in" does not inhabit Him
"when" does not stop Him
"if" does not consult with Him
"over" does not overshadow Him
"under" does not support Him
"opposite" does not face Him
"with" does not press Him
"behind" does not limit Him
"previous" does not display Him
"after" does not cause Him to pass away
"all" does not unite Him
"is" does not bring Him into being
"is not" does not deprive Him from Being.
Concealment does not veil Him
His pre-existence preceded time,
His being preceded non-being,
His eternity preceded limit.
If thou sayest 'when',
His existing has outstripped time;
If thou sayest 'before', before is after Him;
If thou sayest 'He', 'h' and 'e' are His creation;
If thou sayest 'how', His essence is veiled from description;
If thou sayest 'where', His being preceded space;
If thou sayest 'ipseity' (ma huwa),
His ipseity (huwiwah) is apart from things.
Other than He cannot
be qualified by two (opposite) qualities at
one time; yet With Him they do not create opposition.
He is hidden in His manifestation,
manifest in His concealing.
He is outward and inward,
near and far; and in this respect He is
removed beyond the resemblance of creation.
He acts without contact,
instructs without meeting,
guides without pointing.
Desires do not conflict with Him,
thoughts do not mingle with Him:
His essence is without qualification (takyeef),
His action without effort (takleef).
(Mansour Al-Hallaj; Trans. A.J. Arberry)
Photo: Portrait of a Muslim Man in Kashmir, 1928.