Discounted shipping with DHL ۩ Rumi's Garden is not responsible for unlikely courier delays or import/ duty taxes Discounted shipping with DHL ۩ Rumi's Garden is not responsible for unlikely courier delays or import/ duty taxes

Tao Chien: I always loved to walk

Tao Chien: I always loved to walk
 
Photo: Above North Peak Monastery two monks with fly-whisks face the western sun. The trail leading to the plateau, 2000 feet higher up, skirts the great crater dominated by Fairy Palm Cliff.
 

________________________________________________

 
I always loved to walk the woods and mountains,
Pleased myself, lost in fields and marshes.
Now I go out with nephews, nieces,
In the wilds, parting hazel branches,
Back and forth through the mounds and hollows,
All around us signs of ancient peoples,
Remnants of their broken hearths and well-heads,
Mulberry and bamboo groves neglected.
Stop and ask the simple woodsman,
Where have all these people gone now?.
Turning he looks quietly and tells me,
Nothing’s left of them, they’re finished.
One world. Though the lives we lead are different,
In courts of power or labouring in the market,
These I know are more than empty words:
Our life’s a play of light and shade,
Returning at last to the Void.
(T'ao Ch'ien)
 

________________________________________________

 
Recommended Reading:
'Selected Poems of Tao Chien'
by David Hinton (Editor)
Purchase Book:
Amazon.com
Amazon.co.uk

Description:
T'ao Ch'ien, (365 - 427, C.E.), one of the most revered poets in classical Chinese literature, is presented in a lucid translation with an introduction. "David Hinton is one of the most impressive of the younger translators of classical Chinese poetry.... His renderings are varied and imaginative while remaining faithful to the spirit of the original."
(Burton Watson)
David Hinton's translations of classical Chinese poetry have earned him wide acclaim for creating compelling contemporary poems that convey the texture and density of the originals. He is the editor of numerous anthologies of Chinese poetry and the first in over a century to translate the four seminal masterworks of Chinese philosophy: "Tao Te Ching", "Chuang Tzu", "Analects", and" Mencius." He has received fellowships from the Guggenheim Foundation, the National Endowment for the Arts, the National Endowment for the Humanities, the Landon Translation Award, the PEN Translation Award, and most recently the Thornton Wilder Award for Translation from the American Academy of Arts and Letters.
 

________________________________________________

_____________________________
 
Holy Kaaba Kiswah sold at Rumi's Garden
 
________________________________________________  
 

To visit Rumi's Garden online Islamic store click here.
 
We sell replicas of the Prophet Muhammads' (PBUH) blessed footprint, Kaaba kiswahs, kiswahs from the Prophet Muhammed's holy chamber in Medina, carpets from Riad al Jannah, bakhoor, incense burners, Muslim prayer beads and much more! 

Leave a comment

// sahil theme app extension